Hace dos semanas estuvo en nuestro taller de Feminizando la historieta, Phoebe Gloeckner quien es artista gráfica. Estuvo compartiéndonos su experiencia en torno al arte en general, a los cómics y nos mostró sus libros fascinantes, que finalmente obsequió a 656 cómics y Palabras de Arena.Phoebe, quien es estadounidense y ha sido halagada por Robert Crumb, se ha acercado también a los crímenes feminicidas en nuestra ciudad, cuyo tema es el eje de varios de sus libros. Su arte autobiográfico nos remite finalmente a sucesos auténticos, a veces crudos, reales, de una forma asombrosa por la habilidad de hacerlo multidisciplinario. Estamos frente a libros-collage, que causan en sus lectores sorpresa y curiosidad. Aunque son generalmente censurados por las conciencias conservadoras, no cabe duda de que su trabajo posee calidad estética vanguardista y fresca.
Me he leído ya Diario de una adolescente, una novela híbrida, en la que evidencia la emoción, el hastío, la pasión, la desilusión, cuestiones existenciales y problemáticas de una adolescente. Encuentro en el conjunto de su trabajo constantes interesantes como lo son los personajes femeninos protagónicos, la prioridad a personajes femeninos de corta y mediana edad, la sexualidad, la biología. Este libro específicamente traspasa las fronteras de los géneros literarios para mezclar novela, con el género epistolar, diario, poesía, autobiografía, historieta; nos topamos asimismo con una novela que juega con las estructuras, valiéndose del mise en abime. Minnie, es la adolescente que nos cuenta desde sus primeras prácticas sexuales, las dificultades familiares por las que atraviesa, sus encuentros lésbicos, la travesía por los colegios. Lo lúdico de su escritura y de la configuración del texto, nos hace testigos de esa genuina literacidad alternativa que realiza. La novela está editada por La cúpula con la traducción a cargo de Teresa Camprodón y aquí es donde está el descuido de la novela pues, desde mi punto de vista, la traslación ha sido desacertada ya que algunas frases del inglés se han pasado tal cual al español y no encaja con el contexto narrativo, supongo que los modismos tienen que ver y no debieran pasarse exactamente como están.
La expresiva Gloeckner nos ha dejado impresionadas con su energía y con su admirable trabajo. Evidentemente no son de las escritoras que se quedan solamente en cas
a para que les llegue material de escritura por concenso divino y dejan de lado las dificultades actuales; no paró de trabajar en el tiempo que estuvo en la ciudad; su escritura está impregnada de vivencia, y la vivencia está afuera.Pronto encontrarán por aquí una entrevista que le hicimos. Agradecemos y felicitamos a Phoebe G. por su disposición, su trabajo, accesibilidad y confianza. Por supuesto también por donarnos sus libros, que serán aprovechados y utilizados en los talleres y en la promoción de la lectura en nuestra ciudad.
0 granitos:
Publicar un comentario en la entrada